Les cinq premiers volumes de l'oeuvre monumentale "Histoire des Juifs de Salonique" par Joseph Nehama (1880-1970) ont eté
publiés en 1935 et 1939. Ils traitent de la période qui débute avec l'installation à Salonique des Juifs romaniotes et qui
se termine en 1669 avec la parution du faux messie Sabetay Sevi. Les manuscrits des sixième et septième volumes étaient
prêts en 1940 mais pas encore revisés et ni corrigés. A cause de la guerre, l'auteur dut arrêter son travail. A la veille de
l'occupation de Salonique par les Nazis, Joseph Nehama réussit à s'enfuir vers Athènes ou, malheureusement, il fut raflé en
1944 et détenu dans le camp de la mort Bergen Belsen. Nehama survécut l'horreur. Aprês l'extermination de plus de 90% de la
population juive de Salonique qui parlaient le Judéo-Espagnol (ou Ladino), Nehama n'eut qu'un seul souci: publier a
dictionnaire complet du Judéo-Espagnol, qui parut en 1968. Entretemps il continua à travailler sur ses manuscrits historiques,
les complétant et les revisant. Joseph Nehama est décédé en 1971. Sa famille autorisa la communauté juive de Salonique de
publier les 6ème et 7ème volumes de son livre qui parurent reliés en un seul livre en 1978.
Joseph Nehama fit ses études à l' Ecole Normale Orientale de Alliance Israélite Universelle à Paris. Il fut
directeur de l'école AIU de Salonique et plus tard, fut nommé Inspecteur des écoles AIU dans le Moyen Orient. Jusqu'à son
dernier jour il fut membre du Commité Central de l'AIU.
*
* *
Ces 7 volumes comprennent une masse d'information sur les Juifs de Salonique, sur leur histoire, leur litérature, leur vie,
leur culture et leur folklore. Ils rappellent des centaines de noms d'éminents rabbins, de chefs de la communauté, de
commerçants et industriels en vue etc. A cause des informations complètes qu'il contient, cet ouvrage est devenu, pour ceux
qui ont leurs racines à Salonique, une source précieuse pour la recherche généalogique. Cependant un outil de receherche
important manque à ces volumes- un index général des noms.
Cet index est maintenant prêt et mis à la portée de tous. Dans le but d'y donner une valeur plus grande, des
notes biographiques basées sur les détails donnés par l'auteur, y ont été ajoutées.
Les noms de famille ont été indexés selon l'orthographe francaise trouvée dans le texte. Les notes biographiques
sont en Anglais et les titres des ouvrages hébraiques ont été translitérés. En préparant cet index, un des soucis majeurs a
été d'y inserrer autant que possible les filiations sur une, deux ou meme trois générations pour les noms de famille donnés.
Enfin, je voudrais tout particulierement remercier M. Mario Modiano qui m'a donneé l'idée de ce travail et aussi
le Commité de la Communauté juive de Salonique qui m'a autorisée a publier cet index sur Internet pour l'usage de tous.
Abbreviations utilisées
Apr. = April
Aug. = August
b. (dans les notes) = born (née)
b.(dans "prenoms")
= ben or bat
= fils/ fille de
beg. = beginning (debut)
Blg. = Bulgarie
C'ple = Constantinople
|
Cent = century
cent (beg) = beginning of century (debut siecle)
cent(mid) = middle of the century (mi-siecle)
cent (mid-end) = from middle to end of the cent.
Ch-Rab. = Chief- Rabbi
d. = decede
(date- date) = (birth year - death year)
(date,place - date,place) = (birth year,place- death year,place)
Dec = Decembre
|
E.Y. = Erets Yisrael
fam. = famille
Feb. = Fevrier
Italics = titre livre
J'lem = Jerusalem
Jan. = Janvier
msc = manuscript
mid = middle
|
Nov. = Novembre
Oct. = Octobre
Rab = Rabbin
Sal. = Saloniki
Sept. = Septembre
Syn. = synagogue
y. = years (annees)
|
Cherchez dans la Base de Données
(Vous pouvez utiliser un ou plusieurs champs de recherche)
Quelques suggestions:
(
Voyez la rubrique FAQ pour quelques suggestions supplémentaires):
Essayez d'autres orthographes:
- precedanr le nom:
aben,
ben,
al,
el sont des alternatives
- lettres interchangeables:
o or u
b or v
c or k
sh, ch, sci, sch, pour le son "ch"
ch, h, kh (gutteral)
dj, g, tch, tsh, ç,
g peuv être suivi ou pas par un u or h
s or z à la fin des noms
-
simple or
double lettres utilisées dans des orthographes alternatives